-
1 piega
f (pl -ghe) wrinkledi pantaloni creasedi gonna pleat* * *piega s.f.1 fold; ( il segno della piega) crease, wrinkle: una piega della pelle, a fold of the skin; lo nascondevo in una piega del pastrano, I was hiding it in a fold of my coat; questa stoffa non prende la piega, this material does not crease // quando gli dissi che lo avevano licenziato non fece una piega, when I told him he had been sacked, he did not turn a hair // questo vestito non ti fa una piega, this dress fits you perfectly; il tuo ragionamento non fa una piega, your reasoning is faultless (o perfect)2 ( fatta ad arte) pleat; ( dei calzoni) crease: le pieghe di un vestito, una camicia ecc., the pleats of a dress, a shirt etc.; gonna a pieghe, pleated skirt4 (fig.) ( andamento) turn: le cose stavano prendendo una brutta piega, things were taking a bad turn; quel ragazzo sta prendendo una brutta piega, that boy is going off the rails (o is getting into bad ways)5 (fig.) ( parte intima) depths (pl.): scrutare nelle pieghe dell'anima, to delve into the dephts of someone's soul* * *1) (di foglio, tessuto) fold2) (piegatura) pleat3) (grinza) crease4) (di capelli) set5) (di occhi, bocca) line6) geol. fold7) fig. (andamento) turnprendere una brutta piega — [persona, situazione] to take a turn for the worse
8) fig. (profondità)••non fare una piega — (essere coerente) [ ragionamento] to be flawless; (rimanere impassibile) [ persona] not to turn a hair
* * *piegapl. - ghe /'pjεga, ge/sostantivo f.1 (di foglio, tessuto) fold2 (piegatura) pleat; gonna a -ghe pleated skirt3 (grinza) crease5 (di occhi, bocca) line6 geol. fold7 fig. (andamento) turn; prendere una brutta piega [persona, situazione] to take a turn for the worsenon fare una piega (essere coerente) [ ragionamento] to be flawless; (rimanere impassibile) [ persona] not to turn a hair. -
2 non fare una piega
non fare una piega(essere coerente) [ ragionamento] to be flawless; (rimanere impassibile) [ persona] not to turn a hair.\→ piega -
3 marmo
m marble* * *marmo s.m. marble: marmo grezzo, lavorato, unworked, worked marble; cava di marmo, marble quarry; lastra di marmo, marble slab; polvere di marmo, marble dust; statua di marmo, marble statue; una raccolta di marmi antichi, a collection of ancient marbles // i marmi di Elgin, the Elgin marbles // ero gelata come un pezzo di marmo, I was frozen stiff (o I was like a block of ice) // ha il cuore duro come il marmo, he has a heart of stone // essere di marmo, (insensibile) to have a heart of stone // restare di marmo, (sbalordito) to be dumbfounded, (impassibile) to remain impassive // essere inciso nel marmo, (essere indimenticabile) to enter history.* * *['marmo]sostantivo maschile1) marble2) fig.* * *marmo/'marmo/sostantivo m.1 marble
См. также в других словарях:
impassibile — im·pas·sì·bi·le agg. 1a. OB insensibile al dolore fisico, spec. con riferimento a Cristo nella dottrina docetista 1b. OB invulnerabile | non soggetto ad alterazioni; incorruttibile 2. CO che non lascia trasparire turbamento o emozione: rimanere… … Dizionario italiano
sorprendere — A v. tr. 1. cogliere, prendere, acchiappare, pescare, incogliere, beccare (fam.), pizzicare (fam.), trovare 2. meravigliare, sbalordire, stupire, stupefare, strabiliare, incantare, confondere, spiazzare, lasciare a bocca aperta CONTR. lasciare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
strabiliare — A v. intr. sbalordire, stupirsi, meravigliarsi, trasecolare, sorprendersi, rimanere attonito, cadere dalle nuvole CONTR. rimanere freddo, rimanere impassibile, rimanere imperturbabile B v. tr. sbalordire, stupire, meravigliare, stupefare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
trasalire — v. intr. sussultare, balzare, sobbalzare, saltare, scuotersi, riscuotersi, rimescolarsi, spaventarsi CONTR. rimanere impassibile, rimanere immobile, rimanere imperturbabile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
trasecolare — v. intr. stupefare (raro), stupefarsi (raro), stupire, stupirsi, strabiliare, meravigliarsi molto, cascare dalle nuvole, restare di stucco, restare di sasso CONTR. rimanere impassibile, rimanere indifferente, rimanere imperturbabile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
battere — A v. tr. 1. percuotere, colpire, picchiare, tempestare □ menare, bastonare, randellare, staffilare, cinghiare, conciare (antifr.) □ (di vento, di pioggia e sim.) sferzare, flagellare 2. (un metallo) lavorare a caldo, modellare 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ciglio — s. m. 1. (di palpebra) pelo, peluzzo □ (est.) orlo 2. (est.) sopracciglio 3. (poet.) occhio, sguardo, vista, volto 4. margine, sponda, bordo, ripa, riva, banchina, greppo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sobbalzare — v. intr. 1. balzare, sbalzare, rimbalzare, saltare 2. (per la sorpresa) trasalire, scuotersi, sussultare CONTR. rimanere impassibile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
suggestionato — agg. [der. da suggestionare ]. 1. [condizionato dalla volontà altrui, con la prep. da : rimanere s. dalle parole di qualcuno ] ▶◀ influenzato, turbato. ↑ plagiato. ‖ impressionato. 2. (estens.) a. [colpito dall ammirazione per qualcuno o qualcosa … Enciclopedia Italiana
stupefare — A v. tr. meravigliare, strabiliare, stupire, sbalordire, sorprendere, sbigottire, stordire, intontire CONTR. lasciare impassibile, lasciare indifferente B v. intr. e stupefarsi intr. pron. (raro) rimanere attonito, trasecolare, meravigliarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imperterrito — im·per·tèr·ri·to agg. 1. BU che non si lascia spaventare 2. CO estens., che non si agita o preoccupa, indifferente: rimanere, restare imperterriti di fronte alle accuse, alle minacce Sinonimi: impassibile, imperturbabile, indifferente. {{line}}… … Dizionario italiano